国際交流フェスティバルアドベンチャー!

2月23日に、素敵な機会がございました!
アゼルバイジャンの大使館から招待頂きました!
めぐろパーシモンホールで行われた、

国際交流フェスティバルです〜!


We had a wonderful opportunity on February 23rd!
With an invitation from the Azerbaijan Embassy, we couldn't not go!
At the Permission Hall in Meguro: The International Exchange Festival!



着いてすぐ、アゼルバイジャンのスペースをお探しに行きました。
雰囲気がギャラリー企画展っぽかったです。
しかし、にゃんこ展のにゃんこやエロス展のエロスの代わりに、
色んな国の人と食べ物、インフォメーションが多かったです!

アゼルバイジャンのスペースで、
すぐに美味しい食べ物や珍しいヨーグルトの飲み物を頂きました!
さすが、アゼルバイジャン寛大です!

As soon as we got inside, we hunted down the representatives from Azerbaijan.
The atmosphere was reminiscent of that of the gallery's special theme exhibitions.
But instead of the cats of the Meow Exhibition or the eroticism of the Erotic Exhibition,
There was food and information from countries worldwide!

After finding Azerbaijan we were buried in tasty things and curious yogurt drinks!
Such amazing kindness and generosity, courtesy of Azerbaijan♡

残念ながら、わたくしはヨーグルト味が苦手ですが、これは飲めました。
Unfortunately I don't actually like yogurt, but I appreciated both the thought and the experience.
いただいてから、次のタスクはギャラリースタッフ梢さんが超気になっていた
「いろんな国の文字に親しもう」
というブースに行きました!

After eating, we went to see the writing booth that gallery staff member Kozue had been so eager to see!

ここ♪
Here!
普段文章でやりとりすることを当たり前にしているけれど、
しかし、この地図のようにいろんな国の文字を見ると、
改めて文字によるコミュニケーションが素敵なことだと気が付きます!

どんな歴史で、どんな経験からこの同じ地球の国がこんなに多様な文字を作ったか、
知りたくなりますよね!

Communication via written word is a pretty obvious, everyday thing that is easy to take for granted.
But after being presented with a map like this, listing all these different writing systems in use worldwide,
it seemed like just the opposite!

It's enough to make you wonder what kind of histories and experiences the people of these countries must have had for so many, vastly varied systems of writing to evolve like this!

ベンガル語という言葉ありますね!文字を習いましょう♪
私はベンガルトラが大好き。
There is a language called Bengali! Bengal tigers are my favorite ♪
育ちながら4種類の文字を学んだ日本人には、
他の国の文字が習いやすいかな〜いいな〜
I wonder if learning a new writing system is easier for Japanese people who grew up learning four different alphabets.
Totally jealous.
文字勉強してから、交流タイムになりました!

スタンプラリーとして、各国の人にその国の母国語で挨拶したら、
シールをゲットできるシステムでございました!

After the writing booth, it was on to human interaction!
There was a "stamp rally" event where people could get stickers
for greeting people in the language of the places they were representing!

ギャラリースタッフ梢さんがシールゲット!
Gallery staff member Kozue meets and greets for stickers ♪
ヨーグルトの飲み物やシールバトルだけでございませんでした!
美味しいものや会話以外に、素敵なグッズも発見しました!

And it wasn't all yogurt drinks and battling for stickers,
but beyond the tasty things and the conversation, there were fantastic goods from overseas!

素敵なバッグです!
Gallery staff member Kozue is a magnet for wonderful things!
アームウォーマーやかばん、全部がフェルトです!素敵♪
Arm warmers and bags, all made from felt!
個人的に、皆の民族衣装がすごく好きだった♡
Personally, I liked everyone's outfits the best.


可愛い〜♪♪♪

ルワンダのブースから梢さんがシールゲット!ムラホ〜
Sticker from Rwanda! Muraho~
ルワンダのコーヒーゲット!クリョシワ〜
Rwandan coffee! Kuryoshywa~



残念ながら、
ダンススケジュールと私たちがいった時間とが全く合わなかったです。

Unfortunately, we didn't have the world's best timing and not a single dance performance overlapped with the time during which we were there.


キルギス民族舞踊!
インドネシア民族舞踊!
ポーランドやスーダン民族舞踊!

どこかの民族舞踊の体験練習しか見られませんでした。

Kyrgyz Dance!
Indonesian Dance!
Polish and Sudanese Folk Dance!

All we were able to see was a brief amount of practice by students who volunteered to participate in a dance by a country we weren't able to identify.

頑張って先生〜
頑張ってみんな〜
帰り電車を待ちながら、スタンプラリーの表を見ました。
While waiting for the train home, we considered the spoils of our journey.


もらった国シール:7つ
初めて使った言葉:色々
楽しいこと:数えられない!

最後には、大成功でした♪

アゼルバイジャン、招待してくれて大変ありがとうございました。

将来の国際交流の機会を楽しみにしています♪

Stickers: 7
Languages spoken for the first time: many
Fun had: so much!

Success♪

A huge, huge thank you to the Azerbaijan Embassy for their invitation.

Already looking forward to our future opportunities for intercultural exchange ♪